Mados Redaktoriaus Skiltis / Populiariausieji Mados Terminai

 Picture1

 

   The Global Language Monitor – oficialus tinklapis – anglų kalbos kalkuliatorius internete, kuriame nuolat apžvelgiami nauji, dažniausiai itin dirbtini, situacijos padiktuoti įvairių sričių angliški terminai. Truputis informacijos: anglų kalboje šiuo metu priskaičiuojama 1 005 939 žodžiai, milijoniniu žodžiu tapo kontraversiškasis web 2.0, kalba atsinaujina kas devyniasdešimt aštuonias minutes, t. y., kasdien sukuriama 14.7 žodžio. Tarp įvairių aptariamų sričių skaičiuojama ir popkultūros terminija, joje išskiriant mados industriją.

   Taigi, susipažinkite su populiariausiais 2009 m. mados industrijos terminais, kurie buvo išrinkti apskaičiuoti specialiai algoritmais, fiksavus žodžius globaliojoje žiniasklaidoje bei mados mylėtojų blogosferoje (tai naujausieji duomenys, nors kolekcijų pristatymai visuomet užbėga už akių realiajam kalendoriniam laikui, geriausieji skaičiuojami tik metų pabaigoje :) ). Žodžiai pateikiami originalo kalba su Modos avant Fashion lietuviška termino apibrėžtimi bei parinktomis iliustracijomis.

1

1. Lady Gaga — galime jos nemėgti, galime ją dievinti, tačiau nepaneigsi, kad ši charizmatiška atlikėja išties tapo netradicine pastarojo meto stiliaus ikona.

2

2. Leggins 2.0 – iš Milano atkeliavę į viso pasaulio miestų gatves, dabar jau skiriami ir naujosios kartos leginsai: džeginsai (džinsai + leginsai) ir meginsai (vyrų leginsai).

3

 3. No pants – karščiausia naujiena XXI a. kelnių fronte, paprastai tariant, kelnės tiesiog nemūvimos (ši tendencija paplito ant podiumo, pirmoji propaguotoja gatvėse – Lady Gaga).

Balenciaga suknia

Balenciaga suknia

4. Off-shoulder – asimetriškas, vieną petį dengiančio rūbo kirpimas dabar kombinuojamas su iškirpimais, drapiravimu.

5_posen

5. Chandeliers — stambūs, kabantys auskarai, terminas kilo iš pranc. kalbos žodžio šviestuvas (pvz. Zac Posen s/s 2009).

6

6_1

6. Boyfriend  – pernai tapo itin populiariu žodeliu; šis dėmuo pridedamas prieš įvairiausias garderobo detales (plg. boyfriend jeans, boyfriend jacket), skirtas apibūdinti tomboy stiliaus apdarus.

7

7_1

 7. Peek-a-booPeek-a-boo (liet., deja, pavyksta pritaikyti nebent pažvelk atitikmenį) mada šįkart grįžo perregimo, nekukliai iškarpyto silueto pavidalu.

8

8. Camos – maskuojamieji (kamufliažiniai) raštai grįžo, šįkart jie atstovauja miesto džiunglių (urban jungle) stilių.

9

9. Hippie-luxe – aukštosios mados hipiai (haute hippies)? Remiantis šaltiniu šį keistoką terminą įkvėpė keturiasdešimtosios legendinės New York Daily News antraštės „600 000 hipių purve“ metinės.

10

10. Armadillos – omaro formos, pitono odos faktūros Armadillos — drąsiai galima teigti, legenda jau spėjusi tapti, kontraversiškoji Alexander‘io McQueen‘o batų dizaino skluptūra.

11

11. Mixed prints – raštų derinimas pasiekė naujas, ekstremalias aukštumas, tarpusavyje, dažnai nė nederinant maišomi: augalų motyvų (florals), tropiniai (tropicals), geometriniai (geometrics), taškučių (polka dots), psichodeliniai(psychedelics), modernizmo vaizduojamajeme mene įkvėpti (modernism-inspired) ir netgi languoti (plaids) raštai.

12

12. Embellishments – tai naujausias žodelis abstrakčiai įvardyti subtilią puošybą – raukinius, perregimos medžiagos intarpus, nėrinius, siuvinėjimus.

13

13. Ethical fashion – etiška mada, žinoma PETA organizacijos darbo vaisius, viena žymiausių etiškos mados atstovių laikytina Stella McCartney: jokio kailio, jokios odos ir jau tikrai jokių armadillos :) .

Lanvin modelių ekspozicija

Lanvin modelių ekspozicija

14. Fashion 2.0 — didžiausia XXI a. naujovė, priartinusi kūrėjus ir jų kūrinius prie eilinių žmonių: ėmę naudoti interneto technologijas tiesioginėms kolekcijų pristatymų transliacijoms dizaineriai priairtino demonstravimus prie pirkėjų ir vartotojų.

15

15. MObama – tai pravardė (Michelle + Obama), kurią JAV prezidento žmonai sutartinai suteikė žurnalistai, susižavėję jos stiliumi ir ėmę lyginti ją su pačia Jaqueline Kennedy. Ar pelnytai – galbūt ir per anksti spręsti, tačiau, abejoju.

 

Patys naujausieji (paskutiniojoj pusmečio) duomenys – populiariausieji 2009 rudens-2010 žiemos sezono mados terminai:

 

1.     Chiconomics – (chic – prabanga + economic) prabangos siekis išlieka, tačiau jos realizavimą stipriai paveikė ekonomikos krizė.

16

2.     Michele Obama – na, turbūt ši adoracija labiau suprantama „termino“ epicentre JAV. Pasak žurnalistų, Michelle sako: „taip, mes galime !“ gražinti madą į Baltuosius rūmus, ji toliau populiarina vieno dengto peties (single-shoulder) įvaizdį.

17

 3.     Sheer – nors grynas (ne visai tikslus, tačiau tiksliausias iš galimų atitikmuo lie. kalboje) yra permatomo (see-through) sinonimas anglų kalboje, jis kategoriškai keičia pastarąjį.

18

4.     Metallics – šalin sidabrinę ir auksinę, šį sezoną šiuos metalo atspalvius keičia varis, bronza bei alavas.

19

5.     Gladiators – jau seniai užkariavę pozicijas gatvės madoje, gladiatorių batai žiemos sezoną dar nesitraukė nuo podiumų: nuo stambių platforminių batelių iki siaurutėmis virvelėmis dabintų žemakulnių – jie įvardijami viena didžiausių amžiaus tendencijų.

20

ZARA vs. Balmain

6.     Recessionista — (recession angl. krizė) dizaineriai, tendencijų kūrėjai ir mados ikonos vieningai gręžiasi į ekonominės krizės padarinius.

21

Dior

7.     Voluminous – (volume – apimtis + mungous – milžiniškas, -a) apibrėžia didėjančias madingo silueto apimtis: klostės, raukiniai, pūstos detalės, derinamos su nėriniais ar perregimais audiniais įgyja dramatišką efektą.

A. Mqueen 2010 s/s

A. Mqueen 2010 s/s

8.     Ferosh – žymioji dizainerio, pradedančiųjų mados talentų realybės šou Project Runway nugalėtojo, Christian‘o Siriano frazė, kuria jis apibūdino įspūdingo aukščio batelius. Tai žodžių bebaimis (fierce) ir nuožmus (ferocious) derinys.

23

9.     Shoe Boot – terminas apibūdina kulkšnis siekiančių aulinukų ir batelių hibridą.

24

10.  Lemongrasscitrininės žolės spalva, terminas vėlgi priskiriamas M. Obama‘os diskursui, taip buvo apibūdinta jos inauguracijai skirtos Isabel Toledo suknelės spalva. Jog žodelis pateko tarp dažniausiai vartotųjų – nenuostabu, kadangi, neabejotinai, JAV prezidento inauguracijos iškilmės buvo vienas plačiausiai Vakarų spaudoje aprašomų įvykių.

25

11.  Draping or Grecian or goddess – graikų-romėnų deivės įvaizdis tęsia savo 2500 m sugrįžimą.

26

12.  Eco-Fashion – mada įgyja ekosamonę, tačiau Žaliųjų judėjimas vis dar nepalietė haute couture – kol kas.

13.  On Trend – žodžių žaismas: madingas žodelis pasakyti madingas (trendy) :) .

27

14.  Ethnicware – taip pat žinoma kaip multikultūrinė apranga.

28

15.  Fast Fashion – raktas į aukštąją gatvės madą. Terminas apibūdina prekybos tinklus, prekiaujančius plačiajai visuomenei įperkamomis dizainerių apdarų bei jų kuriamų tendencijų kopijomis (pvz.: H&M, Zara,TopShop).

29

16.  Fruit Salad (or Macedonian) – šis keistokas terminas (lie. vaisių salotos; makedoniškasis) apibūdina drąsius ryškių spalvų, stambių raštų derinius.

30

17.  Tie-dyed Silk – batikos tapymo technika plinta net ir ant prabangaus juodo šilko.

31

18.  Muffin Top fashionmuffin angl. – keksiukas, tačiau terminas su šiuo žodžiu visiškai nesusijęs: tai ironiškas posakis, vartojamas, kuomet muffin top – atidengtos liemens linijos ir trumpos, pilvą atidengiančios palaidinės  derinys neatrodo estetiškai.

32

19.  Palettes – abstrakčiai apibūdina naujas spalvų paletės kategorijas, plg. Mimosa (geltonos atspalviai) ir Blue Iris (mėlynojo iriso – violetiniai atspalviai).

33

20.  Tribe – angl. gentis. Gentys – vis dar madoje: nuo hipių iki emo.

Šaltinis: The Global Language Monitor.

Komentarai

samsara
2010 Liepos 23 d.

noriu pasakyt komplimenta sio blogo autorei:
Tavo straipniai visada idomus,nenuobodus,originalus ir tikrai turi kazkokio prieskonio,kuris man patinka.Patinka tavo parinktos nuotraukos ir ju kokybe,filmu aprasymai,ir tai,kad moki i viska zvelgt su trupuciu jumoro,not too seriuos,laisvai,nesuvarzomai…Sekmes!

modavantfashion
2010 Liepos 23 d.

Samsara,
ačiū už komplimentus, be „prieskonio“ tinklaraščio ir neįsivaizduoju:). Malonu turėti ištikimą skaitytoją:)

Palik komentarą